Small conversation about mirrors with a dead poet

Charles Bukowski

A Beginning

when women stop carrying
mirrors with them
everyplace they go
maybe then
they can talk to me
about liberation.

I allowed myself to answer, or, rather, not to answer, but to think about mirrors for awhile

In this twilight I’m starting to think
About wearing a mirror
Wherever I go.
Not out of fear
Of a betraying mascara
Or a paint of disfigured lipstick.
I should have it
As an always open line
Of communication
And instead of staring
Dully into the phone
I should look from time to time
Into small puddle of the mirror
Checking, whether I am still there.

Перевод. Чарльз Буковски


когда женщины прекратят носить
зеркальца с собой
повсюду, куда ни идут,
может, тогда
они смогут заговорить со мной

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
This entry was posted in Техасский дневник and tagged , . Bookmark the permalink.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>